|
|
[16:30:01, Sunday 17. May 2009]
Moderator repków i newsów
|
|
|
[17:03:16, Sunday 17. May 2009]
życie to choroba która w 100% przypadków kończy się śmiercią
|
|
|
[17:22:26, Sunday 17. May 2009]
Mati ale wynika z tego, ze ta czynnosc jest zakonczona i okreslona w czasie (kiedy byl na studiach) :) i ta czynnosc juz sie zakonczyla :) wiec past simple musi tu byc
nadal sie upieram przy swoim
// zedytowany przez VVilQ dnia 2009-05-17 18:12:21 http://wilkiwarcraft.blogspot.com/ BLOG O W3 ZAPRASZAM! :)
|
|
|
[17:48:19, Sunday 17. May 2009]
Moderator repków i newsów
|
|
|
[18:38:37, Sunday 17. May 2009]
|
|
|
[19:08:15, Sunday 17. May 2009]
życie to choroba która w 100% przypadków kończy się śmiercią
|
|
|
[19:16:20, Sunday 17. May 2009]
Moderator repków i newsów
|
|
|
[19:58:06, Sunday 17. May 2009]
|
|
|
[06:48:47, Monday 18. May 2009]
życie to choroba która w 100% przypadków kończy się śmiercią
|
|
|
[09:56:45, Monday 18. May 2009]
Moderator repków i newsów
|
|
|
[10:53:35, Monday 18. May 2009]
Sram na twoje procenty!
|
|
|
[14:02:40, Monday 18. May 2009]
|
|
|
[14:05:54, Monday 18. May 2009]
|
|
|
[14:27:11, Monday 18. May 2009]
What's the point of being idiot? You must know the answer! You are one after all
|
|
|
[15:15:46, Monday 18. May 2009]
coldfear dobrze gada. ja nic specjalnego w tym zdaniu nie widzialem, odrazu powiedzialem jak powinno byc, no ale jeszcze dostalem 10% za darmo, bo oczywiscie mati ma zawsze racje. moze czas wrocic do szkoly... |
|
|
[17:07:15, Monday 18. May 2009]
Moderator repków i newsów
|
|
|
[17:52:28, Monday 18. May 2009]
rozdrabniacie sie na glupoty ~~ bylo zdanie i trzeba bylo wpisac albo PS albo PSC - wybierasz to ktore tu pasuje, a nie zastanawiasz sie na USED TO, bo ta konstrukcja jest inna .....
i nie mowcie mi, ze to zdanie jest trudne, bo chyba nie widzieliscie trudnych zdan http://wilkiwarcraft.blogspot.com/ BLOG O W3 ZAPRASZAM! :)
|
|
|
[22:33:13, Monday 18. May 2009]
to zdanie w ogole jest niepoprawne gramatycznie, na zajeciach z gramy (a mecze sie na filologii angielskiej) wykladowca za taka konstrukcje by mnie chyba za-fail-owal z miejsca, przeczytalem z polowe odpowiedzi i zgadzam sie z el_kewlo~ titititititi
|
|
|
[22:37:07, Monday 18. May 2009]
You're about two seconds from wearing that smile around your ass...
|
|
|
[18:51:43, Tuesday 19. May 2009]
życie to choroba która w 100% przypadków kończy się śmiercią
|
|
|
[22:35:43, Tuesday 19. May 2009]
lemek1: ok to tak na poczatek wychodzi czytanie ze zrozumieniem, bo wyraznie w poscie napisalem, ze jest to konstrukcja niepoprawna gramatycznie i stylistycznie. To ze informacja zostala przekazana to zgola inna bajka. Nie zrozum mnie zle, nie uwazam sie odrazu za jakiegos profesora, ale po 3 latach na fil. ang. swoje juz wiem :P i tak:
He was studying in London, when his parents ... (phone) every week.
Past simple uzyc kategorycznie nie mozna, bo tego czasu nie uzywa sie z "every week" aka. zwrotami wskazujacymi czynnosci zwyczajowe. Ok to zamieniamy every week na "last summer" i dodajemy him, aby byl jakis sens i mamy:
He was studying in London, when his parents phoned him last summer.
Dalej bez sens, przez to "last summer" na koncu, a jezeli koniecznie chcemy ta informacje to przezucamy ja do zdania nadrzednego.
He was studyin' in London last summer, when his parents phoned him.
Dalej zle... bo w when jako spojnik laczny jest tutaj nie odpowiedni, wiec zamieniamy go na np. "and minwhile"
He was studying in London last summer, and minwhile his parents phoned him.
Samo w sobie takie zdanie z "phoned", bez reszty kontekstu nie moze byc. Bo on tam studiowal (dlugo, czynnosc ciagla) wiec "phoned" sugeruje, ze oni raz zadzwonili i gadali przez cale wakacje. Ofc mozna dodac cos a'la "(...) phoned him only once beacuse their telephone broke down" ale tutaj tego nie mamy :P To zamieniamy phoned na past cont. i mamy:
He was studying in London last summer, and minwhile his parents were phoning him.
Mozemy jeszcze w zd. podrzednym dodac jakis przyslowek pod czasownik, co by to lepiej "wygladalo", ale teraz zdanie jest ok, lecz sam widzisz po ilu transformacjach. Reasumujac do zdania podstawowego za cholere nie mozna uzyc past simple.
Dobra qrde, nie chce mi sie juz past cont. w ten sam sposob rozkminiac ; P ale wierz na slowo ze tez nie pasuje do tego zdania co podal "Zdrada". Tutaj all co mozna zrobic to kombinowac to jak ja powyzej, or poprostu uzyc "used to", albo "would" :P nuff' said
ps. okresy warunkowe i ogolem wszystko co jest w ogolniaku to jak spacer w parku, jezeli masz kogos kto Ci to moze dobrze wyjasnic. Gorsze jazdy sie wlasnie zaczynaja jak Ci odbije i pojdziesz na taki kierunek, bo przez niektore niuanse gramatyczne to sie mozna nabawic nerwicy xd a co lepsze wiekszosc samych anglikow ich nie zna, co juz jest w ogole parodia ;p
// zedytowany przez Ninja dnia 2009-05-19 23:32:13 titititititi
|
|
|
[22:38:59, Tuesday 19. May 2009]
Moderator repków i newsów
|
|
|
[23:01:13, Tuesday 19. May 2009]
czyli mielismy z matim racje gg.
#Ninja, niezle to rozrysowales xd |
|
|
[06:27:15, Wednesday 20. May 2009]
życie to choroba która w 100% przypadków kończy się śmiercią
|
|
|
[17:24:12, Wednesday 20. May 2009]
nie prawda - ja nadal sie upieram, ze to zdanie jest dobre i musi tam byc past simple ..
Every week parents phoned to him when he was studying in London - tak mozna je zmienic i nie kombinowac http://wilkiwarcraft.blogspot.com/ BLOG O W3 ZAPRASZAM! :)
|